Скачать в Google Play Скачать в App Store

Perbandingan antara "乐趣" dan "兴趣"

Dalam bahasa Mandarin, baik "乐趣" (lèqù) maupun "兴趣" (xìngqù) berkaitan dengan minat atau kesenangan, tetapi digunakan dalam konteks yang berbeda dan memiliki nuansa yang sedikit berbeda.

乐趣 (lèqù)

"乐趣" adalah kata benda yang berarti "kesenangan" atau "kegembiraan". Biasanya digunakan untuk menggambarkan momen atau aktivitas yang menyenangkan dan menyenangkan.

  • Misalnya: Saya sangat menikmati menonton matahari terbenam. - 我很享受看日落。(Wǒ hěn xiǎngshòu kàn rìluò.)
  • Misalnya: Bermain video game memberi saya kesenangan. - 玩电子游戏给我带来了乐趣。(Wán diànzǐ yóuxì gěi wǒ dàiláile lèqù.)

兴趣 (xìngqù)

"兴趣" adalah kata benda yang berarti "minat" atau "antusiasme". Biasanya merujuk pada sesuatu yang menarik perhatian seseorang atau menimbulkan rasa ingin tahu mereka.

  • Misalnya: Kakak perempuan saya memiliki minat dalam melukis. - 我妹妹对绘画很感兴趣。(Wǒ mèimei duì huìhuà hěn gǎn xìngqù.)
  • Misalnya: Dia selalu menunjukkan minat dalam mempelajari bahasa baru. - 他一直对学习新语言很感兴趣。(Tā yīzhí duì xuéxí xīn yǔyán hěn gǎn xìngqù.)

Perbedaan Utama

  • Ciri: "乐趣" biasanya dikaitkan dengan kesenangan dan kegembiraan, sedangkan "兴趣" mengacu pada berbagai minat dan antusiasme.
  • Kegunaan: "乐趣" sering menggambarkan kesenangan dari tindakan atau aktivitas tertentu, sementara "兴趣" menunjukkan minat umum pada topik atau subjek tertentu.