尚且 (shàng qiě)
คำอธิบายพื้นฐาน
"尚且" เป็นวลีภาษาจีนที่แปลว่า "แม้กระทั่ง" หรือ "ยังคง" ใช้เพื่อบ่งบอกว่าหากเงื่อนไขหนึ่งเป็นจริง เงื่อนไขที่สำคัญกว่านั้นก็จะเป็นจริงเช่นกัน มักใช้ร่วมกับ "何况" (hé kuàng) หรือ "况且" (kuàng qiě) เพื่อเน้นการเปรียบเทียบหรือความแตกต่าง
การใช้งาน
"尚且" มักใช้เพื่อแสดงความแตกต่างหรือเน้นข้อความ ตัวอย่างการใช้งานมีดังนี้:
-
ตัวอย่าง:
他尚且不知道真相,你又怎么会知道呢?
(Tā shàngqiě bù zhīdào zhēnxiàng, nǐ yòu zěnme huì zhīdào ne?)
- เขายังไม่รู้ความจริง แล้วคุณจะรู้ได้อย่างไร? -
ตัวอย่าง:
成年人尚且如此,何况孩子呢?
(Chéngniánrén shàngqiě rúcǐ, hékuàng háizi ne?)
- หากแม้แต่ผู้ใหญ่ยังเป็นเช่นนี้ แล้วเด็ก ๆ จะเป็นอย่างไร?
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้ "尚且" เพื่อแสดงการใช้งาน:
- 天气尚且如此寒冷,我们怎么能出门呢?
(Tiānqì shàngqiě rúcǐ hánlěng, wǒmen zěnme néng chūmén ne?)
- อากาศหนาวขนาดนี้ เราจะออกไปข้างนอกได้อย่างไร? - 他尚且能克服困难,你也一定可以做到。
(Tā shàngqiě néng kèfú kùnnán, nǐ yě yīdìng kěyǐ zuò dào.)
- หากเขาสามารถเอาชนะอุปสรรคได้ คุณก็สามารถทำได้เช่นกัน