Скачать в Google Play Скачать в App Store

การเปรียบเทียบ "许可" และ "允许"

ในภาษาจีน "许可" (xǔkě) และ "允许" (yǔnxǔ) หมายถึง "การอนุญาต" หรือ "การอนุมัติ" แต่ใช้ในบริบทที่แตกต่างกันและมีความหมายที่แตกต่างกันเล็กน้อย

许可 (xǔkě)

"许可" เป็นคำนามหรือกริยาที่หมายถึง "การอนุญาต" หรือ "ใบอนุญาต" ใช้ในบริบททางการ โดยเฉพาะในเอกสารทางกฎหมายหรือเอกสารทางการที่ต้องการการอนุมัติหรือการอนุญาตอย่างเป็นทางการ

  • ตัวอย่าง: คุณต้องขอใบอนุญาตก่อสร้าง - 你必须获得建筑许可。(Nǐ bìxū huòdé jiànzhú xǔkě.)
  • ตัวอย่าง: ซอฟต์แวร์นี้ต้องการใบอนุญาตในการใช้งาน - 这个软件需要许可才能使用。(Zhège ruǎnjiàn xūyào xǔkě cáinéng shǐyòng.)

允许 (yǔnxǔ)

"允许" เป็นกริยาที่หมายถึง "การอนุญาต" หรือ "การอนุมัติ" ใช้ได้ในบริบทที่หลากหลาย ตั้งแต่การพูดในชีวิตประจำวันไปจนถึงสถานการณ์ทางการ เพื่อบ่งบอกถึงการกระทำของการให้การอนุญาต

  • ตัวอย่าง: พ่อแม่อนุญาตให้เขาไปเที่ยว - 父母允许他去旅行。(Fùmǔ yǔnxǔ tā qù lǚxíng.)
  • ตัวอย่าง: การสูบบุหรี่ในอาคารนี้ไม่ได้รับอนุญาต - 这座建筑不允许吸烟。(Zhè zuò jiànzhú bù yǔnxǔ xīyān.)

ความแตกต่างหลัก

  • บริบท: "许可" ใช้ในบริบทที่เป็นทางการและทางการ โดยมักเกี่ยวข้องกับเรื่องทางกฎหมายหรือการบริหาร ในขณะที่ "允许" สามารถใช้ในชีวิตประจำวันและสถานการณ์ที่หลากหลาย
  • หน้าที่: "许可" สามารถเป็นได้ทั้งคำนามและกริยา ขณะที่ "允许" เป็นได้เพียงกริยาเท่านั้น