Perbandingan "连同" dan "一起"
Dalam bahasa Mandarin, "连同" (liántóng) dan "一起" (yīqǐ) keduanya digunakan untuk menyampaikan ide melakukan sesuatu bersama atau secara bersamaan, tetapi digunakan dalam konteks yang sedikit berbeda dan memiliki perbedaan nuansa.
连同 (liántóng)
"连同" adalah konjungsi yang menunjukkan penggabungan atau penyatuan sesuatu bersama dengan yang lain. Ini sering digunakan dalam bahasa formal atau tulisan untuk menghubungkan dua atau lebih entitas, tindakan, atau elemen.
- Contoh: Kebijakan baru, bersama dengan implikasinya, dibahas dalam pertemuan. - 会议上讨论了新政策及其影响。(Huìyì shàng tǎolùnle xīn zhèngcè jíqí yǐngxiǎng.)
- Contoh: Perusahaan memutuskan untuk memperluas operasinya, bersama dengan membuka cabang baru. - 公司决定扩大业务,连同开设新分支机构。(Gōngsī juédìng kuòdà yèwù, liántóng kāishè xīn fēnzhī jīgòu.)
一起 (yīqǐ)
"一起" adalah frasa adverbial yang berarti "bersama" atau "pada waktu yang sama." Ini digunakan lebih secara colloquial dalam bahasa lisan untuk menunjukkan melakukan sesuatu bersama atau secara bersamaan dengan orang lain.
- Contoh: Mari kita pergi ke taman bersama besok. - 明天我们一起去公园吧。(Míngtiān wǒmen yīqǐ qù gōngyuán ba.)
- Contoh: Mereka menonton film bersama. - 他们一起看电影。(Tāmen yīqǐ kàn diànyǐng.)
Perbedaan Utama
- Fungsi: "连同" adalah konjungsi yang digunakan untuk menghubungkan dua atau lebih entitas atau tindakan bersama-sama, sedangkan "一起" adalah frasa adverbial yang menunjukkan melakukan sesuatu bersama atau secara bersamaan.
- Formalitas: "连同" lebih formal dan sering digunakan dalam konteks tulisan atau formal, sementara "一起" lebih colloquial dan umum digunakan dalam bahasa lisan.