Скачать в Google Play Скачать в App Store

การเปรียบเทียบ "急切" และ "急忙"

ในภาษาจีน ทั้ง "急切" (jíqiè) และ "急忙" (jímáng) มีความหมายเกี่ยวกับความเร่งด่วน แต่ใช้ในบริบทที่แตกต่างกันและมีความหมายที่แตกต่างกันเล็กน้อย

急切 (jíqiè)

"急切" เป็นคำคุณศัพท์ที่หมายถึง "กระตือรือร้น" หรือ "ร้อนรน" ใช้เพื่ออธิบายความต้องการที่แรงกล้าหรือความรู้สึกที่ไม่อดทนในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือให้สิ่งนั้นเกิดขึ้น

  • ตัวอย่าง: เขากระตือรือร้นที่จะได้ยินข่าว - 他急切地想听到这个消息。(Tā jíqiè de xiǎng tīng dào zhège xiāoxī.)
  • ตัวอย่าง: นักเรียนกระตือรือร้นที่จะเริ่มโครงการ - 学生们急切地想开始这个项目。(Xuéshēngmen jíqiè de xiǎng kāishǐ zhège xiàngmù.)

急忙 (jímáng)

"急忙" เป็นคำกริยาวิเศษณ์ที่หมายถึง "อย่างรีบร้อน" หรือ "อย่างเร่งด่วน" ใช้เพื่ออธิบายการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็วเพราะมีเวลาน้อย

  • ตัวอย่าง: เธอรีบจัดกระเป๋า - 她急忙地收拾行李。(Tā jímáng de shōushí xíngli.)
  • ตัวอย่าง: เขารีบออกจากบ้าน - 他急忙地离开了家。(Tā jímáng de líkāi le jiā.)

ความแตกต่างหลัก

  • ความหมาย: "急切" แสดงถึงความกระตือรือร้นหรือความร้อนรน ในขณะที่ "急忙" แสดงถึงการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็วเนื่องจากความเร่งด่วน
  • การใช้งาน: "急切" ใช้เป็นคำคุณศัพท์ที่อธิบายความรู้สึก ขณะที่ "急忙" ใช้เป็นคำกริยาวิเศษณ์ที่อธิบายการกระทำ

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคที่แสดงความแตกต่างระหว่าง "急切" และ "急忙":

  • 急切 (jíqiè):
    • เขากระตือรือร้นที่จะได้ยินข่าว - 他急切地想听到这个消息。(Tā jíqiè de xiǎng tīng dào zhège xiāoxī.)
    • นักเรียนกระตือรือร้นที่จะเริ่มโครงการ - 学生们急切地想开始这个项目。(Xuéshēngmen jíqiè de xiǎng kāishǐ zhège xiàngmù.)
  • 急忙 (jímáng):
    • เธอรีบจัดกระเป๋า - 她急忙地收拾行李。(Tā jímáng de shōushí xíngli.)
    • เขารีบออกจากบ้าน - 他急忙地离开了家。(Tā jímáng de líkāi le jiā.)