Comparison of "创立" and "创办"
In Chinese, both "创立" and "创办" relate to the establishment or founding of something, but they are used in different contexts and carry slightly different nuances.
创立 (chuànglì)
"创立" is a verb that means "to found" or "to establish." It is used to describe the action of establishing an organization, institution, or system.
- For example: He founded the company twenty years ago. - 他二十年前创立了这家公司。(Tā èrshí nián qián chuànglìle zhè jiā gōngsī.)
- For example: The school was established in 1960. - 学校创立于1960年。(Xuéxiào chuànglì yú 1960 nián.)
创办 (chuàngbàn)
"创办" is a verb that also means "to establish" or "to initiate." It is used to describe the action of starting or setting up an organization, project, or event.
- For example: They initiated the project last year. - 他们去年创办了这个项目。(Tāmen qùnián chuàngbànle zhège xiàngmù.)
- For example: He set up a charity to help the homeless. - 他创办了一个慈善机构来帮助无家可归者。(Tā chuàngbànle yīgè císhàn jīgòu lái bāngzhù wú jiā kě guīzhě.)
Main Differences
- Focus: "创立" emphasizes the act of establishing an organization or institution, while "创办" emphasizes the initiation or setup of a project, event, or initiative.