以至 (yǐzhì)
Spiegazione di base
"以至" (yǐzhì) è una congiunzione cinese che significa "così tanto che" o "fino al punto che". È usata per indicare il risultato o la conseguenza di un'azione.
Utilizzo
Questa struttura è usata per collegare due parti di una frase, dove la prima parte descrive la causa o la condizione, e la seconda parte descrive il risultato o la conseguenza. Ecco alcuni esempi:
-
Esempio:
他工作非常努力,以至身体变得很差。
(Tā gōngzuò fēicháng nǔlì, yǐzhì shēntǐ biàn de hěn chà.)
- Ha lavorato molto duramente, così tanto che la sua salute è deteriorata. -
Esempio:
天气突然变冷,以至我们不得不穿上厚衣服。
(Tiānqì tūrán biàn lěng, yǐzhì wǒmen bùdébù chuān shàng hòu yīfu.)
- Il tempo è diventato improvvisamente freddo, così tanto che abbiamo dovuto indossare vestiti pesanti.
Esempi
Ecco alcune frasi esempio con "以至" per illustrare il suo utilizzo:
- 他太累了,以至于没听见闹钟响。
(Tā tài lèi le, yǐzhì yú méi tīngjiàn nàozhōng xiǎng.)
- Era così stanco che non ha sentito suonare la sveglia. - 她花了很多时间学习,以至于忘记了吃饭。
(Tā huā le hěn duō shíjiān xuéxí, yǐzhì yú wàngjì le chīfàn.)
- Ha trascorso molto tempo a studiare, così tanto che si è dimenticata di mangiare. - 雨下得很大,以至于我们不得不取消旅行。
(Yǔ xià de hěn dà, yǐzhì yú wǒmen bùdébù qǔxiāo lǚxíng.)
- La pioggia era così forte che abbiamo dovuto annullare il viaggio. - 他的言辞非常激烈,以至于引起了听众的不满。
(Tā de yáncí fēicháng jīliè, yǐzhì yú yǐnqǐ le tīngzhòng de bùmǎn.)
- Le sue parole erano così intense che hanno suscitato insoddisfazione tra il pubblico.