Скачать в Google Play Скачать в App Store

不瞒你说 (bù mán nǐ shuō)

Basic Explanation

"不瞒你说" (bù mán nǐ shuō) is an idiomatic expression in Chinese that means "to be frank with you" or "to tell you the truth".

Usage

"不瞒你说" is used to preface a statement or opinion when the speaker wants to be honest or sincere with the listener. It often indicates that what follows may be sensitive or candid. Here are some examples:

  • Being honest:

    Example: 不瞒你说,我觉得这个决定不明智。
    (Bù mán nǐ shuō, wǒ juéde zhège juédìng bù míngzhì.)
    - To be frank with you, I think this decision is unwise.

  • Being sincere:

    Example: 不瞒你说,我真的很喜欢你。
    (Bù mán nǐ shuō, wǒ zhēn de hěn xǐhuān nǐ.)
    - To tell you the truth, I really like you.

Examples

Here are some example sentences with "不瞒你说" to illustrate its usage:

  • 不瞒你说,我对这个计划有些担忧。
    (Bù mán nǐ shuō, wǒ duì zhège jìhuà yǒuxiē dānyōu.)
    - To be frank with you, I have some concerns about this plan.
  • 不瞒你说,我认为这是一个很大的错误。
    (Bù mán nǐ shuō, wǒ rènwéi zhè shì yīgè hěn dà de cuòwù.)
    - To tell you the truth, I think this is a big mistake.