Скачать в Google Play Скачать в App Store

「发言」と「发表」の比較

中国語では、「发言」(fāyán) と「发表」(fābiǎo) は意見を表現することや声明を出すことに関連していますが、異なる文脈で使用され、ニュアンスの違いがあります。

发言 (fāyán)

「发言」は名詞または動詞で、「話すこと」や「発言」を意味します。これは、特に正式または公の場での発言やコメントを指します。

  • 例えば: 彼は会議で重要な発言をしました。- 他在会议上发表了重要的讲话。(Tā zài huìyì shàng fābiǎole zhòngyào de jiǎnghuà.)
  • 例えば: 代表が会社を代表して声明を出しました。- 代表为公司发表了声明。(Dàibiǎo wèi gōngsī fābiǎole shēngmíng.)

发表 (fābiǎo)

「发表」は動詞で、「出版する」や「公にする」を意味します。自分の意見や研究成果を公にする行為を指し、主に書面や正式な手段を通じて行われます。

  • 例えば: 科学者は権威ある雑誌に研究成果を発表しました。- 这位科学家在一本知名期刊上发表了他的研究成果。(Zhè wèi kēxuéjiā zài yī běn zhīmíng qīkān shàng fābiǎole tā de yánjiū chéngguǒ.)
  • 例えば: 彼女は新聞の記事でその問題についての見解を発表しました。- 她在一篇报纸文章中发表了对此事的看法。(Tā zài yī piān bàozhǐ wénzhāng zhōng fābiǎole duì cǐ shì de kànfǎ.)

主な違い

  • 焦点: 「发言」は口頭表現やスピーチを強調し、「发表」は意見や研究成果を公にすることを強調します。
  • 使用法: 「发言」は会議やスピーチなどの口頭コミュニケーションの文脈でより一般的に使用され、「发表」は記事や研究論文の出版などの書面コミュニケーションの文脈でより一般的に使用されます。