Скачать в Google Play Скачать в App Store

舍不得 (shěbude)

中国語において、「舍不得」は「別れを惜しむ」や「手放したくない」という意味があります。何かに対する強い感情的な愛着や、何かを諦めることに対する不本意さを表現するために使用されます。以下に、「舍不得」の使用方法について詳しい例を示します。

1. 何かを手放したくない

「舍不得」は、価値のあるものや大切にしているものを手放したくないという不本意さを表現するためによく使われます。例えば:

  • 他舍不得离开家人。 (Tā shěbude líkāi jiārén.) — 彼は家族を離れたくない。
  • 我舍不得把这件老照片扔掉。 (Wǒ shěbude bǎ zhè jiàn lǎo zhàopiàn rēng diào.) — 私はこの古い写真を捨てたくない。

2. 感情的な愛着

この表現は、誰かや何かに対する強い感情的な愛着を表現することもあります。例えば:

  • 她舍不得把孩子交给陌生人照顾。 (Tā shěbude bǎ háizi jiāogěi mòshēngrén zhàogù.) — 彼女は子供を知らない人に預けることに不安を感じています。
  • 我舍不得离开这个美丽的城市。 (Wǒ shěbude líkāi zhège měilì de chéngshì.) — 私はこの美しい街を離れたくないです。

3. 手放したくない気持ち

「舍不得」は、感情的な価値があるために、何かを手放したくないという気持ちも意味します。例えば:

  • 他舍不得卖掉他的收藏品。 (Tā shěbude mài diào tā de shōucángpǐn.) — 彼はコレクションを売りたくない。
  • 我舍不得剪掉这么长的头发。 (Wǒ shěbude jiǎn diào zhème cháng de tóufa.) — 私はこんなに長い髪を切りたくないです。