Скачать в Google Play Скачать в App Store

舍不得 (shěbude)

En chinois, "舍不得" signifie "avoir du mal à se séparer de" ou "être réticent à laisser partir". Il est utilisé pour exprimer un fort attachement émotionnel ou une réticence à abandonner quelque chose. Voici des exemples détaillés d'utilisation de "舍不得".

1. Réticence à Se Séparer de Quelque Chose

"舍不得" est souvent utilisé pour exprimer une réticence ou une unwillingness à se séparer de quelque chose de précieux ou chéri. Par exemple :

  • 他舍不得离开家人。 (Tā shěbude líkāi jiārén.) — Il a du mal à quitter sa famille.
  • 我舍不得把这件老照片扔掉。 (Wǒ shěbude bǎ zhè jiàn lǎo zhàopiàn rēng diào.) — Je n'arrive pas à me séparer de cette vieille photo.

2. Attachement Émotionnel

Cette expression transmet également un fort attachement émotionnel à quelqu'un ou quelque chose. Par exemple :

  • 她舍不得把孩子交给陌生人照顾。 (Tā shěbude bǎ háizi jiāogěi mòshēngrén zhàogù.) — Elle a du mal à laisser son enfant aux soins de étrangers.
  • 我舍不得离开这个美丽的城市。 (Wǒ shěbude líkāi zhège měilì de chéngshì.) — Je suis réticent à quitter cette belle ville.

3. Réticence à Laisser Partir

"舍不得" implique également une réticence à laisser partir quelque chose en raison de sa valeur sentimentale. Par exemple :

  • 他舍不得卖掉他的收藏品。 (Tā shěbude mài diào tā de shōucángpǐn.) — Il a du mal à vendre ses objets de collection.
  • 我舍不得剪掉这么长的头发。 (Wǒ shěbude jiǎn diào zhème cháng de tóufa.) — Je n'arrive pas à me séparer de mes cheveux longs.