Скачать в Google Play Скачать в App Store

毕竟 (bìjìng)

In Chinese, "毕竟" is an adverbial phrase commonly used to indicate a conclusion or inference based on reasoning or experience. It is often translated as "after all," "in the end," or "all things considered" in English.

Basic Usage

Here are some common usages of "毕竟":

  • To express a conclusion or inference: For example: 他毕竟是个孩子,所以要多包容。(tā bìjìng shì gè háizi, suǒyǐ yào duō bāoróng.) - After all, he is just a child, so we should be more tolerant.
  • To emphasize a point or reasoning: For example: 这个决定毕竟不是那么容易做的。(zhège juédìng bìjìng bùshì nàme róngyì zuò de.) - This decision, after all, is not that easy to make.

Examples

Here are some example sentences containing "毕竟":

  • 他虽然年轻,但毕竟经验丰富。(tā suīrán niánqīng, dàn bìjìng jīngyàn fēngfù.) - Although he is young, he has a lot of experience after all.
  • 这个方案毕竟是最合适的。(zhège fāng'àn bìjìng shì zuì héshì de.) - After all, this plan is the most suitable.