Скачать в Google Play Скачать в App Store

反而 (fǎn'ér)

ในภาษาจีน "反而" เป็นคำเชื่อมที่ใช้บ่งชี้ความแตกต่างระหว่างสิ่งที่คาดหวังและสิ่งที่เกิดขึ้นจริง มักใช้เพื่อแสดงผลลัพธ์ที่ไม่คาดคิดหรือขัดแย้งกับความคาดหวัง

การใช้พื้นฐาน

"反而" ใช้ในการนำเสนอองค์ประกอบที่ขัดแย้งในประโยค นี่คือตัวอย่างการใช้งานทั่วไป:

  • แสดงผลลัพธ์ที่ไม่คาดคิด: ตัวอย่าง: 他努力学习了,反而考得更差了。 (tā nǔlì xuéxíle, fǎn'ér kǎo dé gèng chàle.) - เขาเรียนหนัก แต่ผลสอบกลับแย่ลง
  • การเปรียบเทียบคาดหวัง: ตัวอย่าง: 我本来担心她,结果她反而安慰了我。 (wǒ běnlái dānxīn tā, jiéguǒ tā fǎn'ér ānwèile wǒ.) - ฉันกังวลเกี่ยวกับเธอ แต่เธอกลับมาปลอบฉันแทน

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคที่มี "反而":

  • 我以为他会生气,但他反而笑了起来。 (wǒ yǐwéi tā huì shēngqì, dàn tā fǎn'ér xiàole qǐlái.) - ฉันคิดว่าเขาจะโกรธ แต่เขากลับหัวเราะออกมาแทน
  • 她不是很有经验,但反而做得很出色。 (tā bùshì hěn yǒu jīngyàn, dàn fǎn'ér zuò dé hěn chūsè.) - เธอไม่มีประสบการณ์มาก แต่กลับทำได้ดีมาก