反而 (fǎn'ér)
中国語で「反而」は、期待されることと実際に起こることとの対比を示す副詞的接続詞です。予想外の結果や逆の結果を表現する際に使われます。
基本的な使用法
「反而」は、文中で対比的な要素を導入するために使用されます。以下は一般的な使用法です:
- 予想外の結果を表現: 例えば: 他努力学习了,反而考得更差了。(tā nǔlì xuéxíle, fǎn'ér kǎo dé gèng chàle.) - 彼は一生懸命勉強したが、逆にテストの成績が悪化した。
- 期待との対比を示す: 例えば: 我本来担心她,结果她反而安慰了我。(wǒ běnlái dānxīn tā, jiéguǒ tā fǎn'ér ānwèile wǒ.) - 最初彼女を心配していたが、彼女が逆に私を慰めてくれた。
例文
以下は「反而」を含む例文です:
- 我以为他会生气,但他反而笑了起来。(wǒ yǐwéi tā huì shēngqì, dàn tā fǎn'ér xiàole qǐlái.) - 彼が怒ると思ったが、逆に笑い出した。
- 她不是很有经验,但反而做得很出色。(tā bùshì hěn yǒu jīngyàn, dàn fǎn'ér zuò dé hěn chūsè.) - 彼女はあまり経験がないが、逆にとても優れた成果を上げた。