Скачать в Google Play Скачать в App Store

การเปรียบเทียบ '究竟' (jiūjìng) และ '到底' (dàodǐ)

คำอธิบาย

ทั้ง '究竟' (jiūjìng) และ '到底' (dàodǐ) เป็นคำกริยาในภาษาจีนที่มักใช้เพื่อแสดงความหมายของ "สุดท้ายแล้ว" หรือ "ในที่สุด" พวกเขามักใช้เพื่อขอคำอธิบายเพิ่มเติมหรือเน้นความจริงหรือแก่นสารของเรื่อง

'究竟' (jiūjìng)

'究竟' (jiūjìng) ใช้เพื่อบ่งชี้ถึงความจริงหรือความเป็นจริงของสถานการณ์ โดยมักจะขอคำตอบหรือข้อสรุปที่ชัดเจน นอกจากนี้ยังสามารถแสดงความอยากรู้หรือเน้นความสำคัญในการหาข้อเท็จจริง

ตัวอย่าง

  • 他究竟是谁?(Tā jiūjìng shì shéi?) - เขาคือใครกันแน่?
  • 这件事情究竟是怎么回事?(Zhè jiàn shìqing jiūjìng shì zěnme huíshì?) - เรื่องนี้มันเป็นยังไงกันแน่?

'到底' (dàodǐ)

'到底' (dàodǐ) ใช้เพื่อเน้นถึงการเข้าถึงแก่นสารหรือความเป็นจริงของเรื่อง โดยมักจะสื่อถึงความรู้สึกหงุดหงิดหรือเร่งรีบในการขอคำอธิบาย

ตัวอย่าง

  • 这个问题到底是怎么解决的?(Zhège wèntí dàodǐ shì zěnme jiějué de?) - ปัญหานี้ได้รับการแก้ไขอย่างไรในที่สุด?
  • 你到底要做什么?(Nǐ dàodǐ yào zuò shénme?) - คุณต้องการทำอะไรแน่?

ข้อควรจำ

  • '究竟' (jiūjìng) เน้นการค้นหาความจริงหรือความเป็นจริงของสถานการณ์ มักจะแสดงความอยากรู้หรือความต้องการคำตอบที่ชัดเจน
  • '到底' (dàodǐ) เน้นการเข้าถึงแก่นสารหรือความเป็นจริงของเรื่อง มักจะแสดงความรู้สึกหงุดหงิดหรือเร่งรีบในการขอคำอธิบาย
  • แม้ว่าทั้งสองจะสามารถแปลได้ว่า "สุดท้ายแล้ว" หรือ "ในที่สุด" การใช้งานอาจแตกต่างกันไปตามบริบท