Скачать в Google Play Скачать в App Store

Perbandingan '大概' (dàgài) dan '也许' (yěxǔ)

Deskripsi

Keduanya, '大概' (dàgài) dan '也许' (yěxǔ), digunakan untuk menyatakan ketidakpastian atau kemungkinan dalam bahasa Mandarin. Namun, keduanya memiliki nuansa dan konteks penggunaan yang berbeda.

大概 (dàgài)

'大概' umumnya berarti "mungkin" atau "sekitar." Ini digunakan untuk membuat tebakan yang didasarkan pada penilaian atau memberikan perkiraan kasar. Ini dapat digunakan sebagai adverbia atau kata sifat.

Contoh

  • 他大概已经回家了。(Tā dàgài yǐjīng huí jiā le.) - Dia mungkin sudah pulang ke rumah.
  • 这本书大概有三百页。(Zhè běn shū dàgài yǒu sānbǎi yè.) - Buku ini memiliki sekitar 300 halaman.

也许 (yěxǔ)

'也许' diterjemahkan sebagai "mungkin" atau "barangkali." Ini digunakan untuk menyatakan kemungkinan dengan tingkat ketidakpastian yang lebih tinggi dibandingkan dengan '大概.' Ini menyarankan tingkat ketidakpastian yang lebih besar.

Contoh

  • 明天也许会下雨。(Míngtiān yěxǔ huì xiàyǔ.) - Mungkin besok akan turun hujan.
  • 他也许在图书馆。(Tā yěxǔ zài túshūguǎn.) - Dia mungkin berada di perpustakaan.

Poin Kunci

  • '大概' (dàgài) berarti "mungkin" atau "sekitar" dan digunakan untuk tebakan yang didasarkan pada penilaian atau perkiraan.
  • '也许' (yěxǔ) berarti "mungkin" atau "barangkali" dan menyarankan tingkat ketidakpastian yang lebih tinggi.
  • Gunakan '大概' untuk asumsi yang lebih yakin dan '也许' untuk kemungkinan dengan ketidakpastian yang lebih besar.