การเปรียบเทียบ '不过' (búguò) และ '但是' (dànshì)
คำอธิบาย
ในภาษาจีน ทั้ง '不过' (búguò) และ '但是' (dànshì) หมายถึง "แต่" หรือ "อย่างไรก็ตาม" แต่ใช้ในบริบทที่แตกต่างกันและมีความหมายและการใช้งานที่แตกต่างกันเล็กน้อย
不过 (búguò)
'不过' (búguò) หมายถึง "แต่" หรือ "อย่างไรก็ตาม" และมักใช้เพื่อลดความรุนแรงหรือปรับคำพูดก่อนหน้านี้ให้มีความสุภาพมากขึ้น ใช้ในสำนวนพูดที่เป็นกันเองมากกว่า
ตัวอย่างการใช้ '不过'
- 天气很冷,不过我还是要去跑步。(Tiānqì hěn lěng, búguò wǒ háishì yào qù pǎobù.) - อากาศหนาวมาก แต่ฉันยังอยากไปวิ่ง
- 他很聪明,不过有时候太自信了。(Tā hěn cōngmíng, búguò yǒu shíhòu tài zìxìn le.) - เขาฉลาดมาก แต่บางครั้งก็มั่นใจเกินไป
但是 (dànshì)
'但是' (dànshì) หมายถึง "แต่" หรือ "อย่างไรก็ตาม" และใช้เพื่อแสดงความแตกต่างหรือการคัดค้านระหว่างสองประโยคหรือส่วนของประโยค ใช้ในสำนวนที่เป็นทางการมากกว่า
ตัวอย่างการใช้ '但是'
- 我喜欢看书,但是我没有时间。(Wǒ xǐhuān kàn shū, dànshì wǒ méiyǒu shíjiān.) - ฉันชอบอ่านหนังสือ แต่ฉันไม่มีเวลา
- 他想去旅行,但是现在没钱。(Tā xiǎng qù lǚxíng, dànshì xiànzài méi qián.) - เขาต้องการเดินทาง แต่ตอนนี้ไม่มีเงิน
ข้อควรจำ
- '不过' (búguò) ใช้เพื่อลดความรุนแรงหรือปรับคำพูดก่อนหน้านี้และเป็นสำนวนพูดที่เป็นกันเองมากกว่า
- '但是' (dànshì) ใช้เพื่อแสดงความแตกต่างหรือการคัดค้านและเป็นสำนวนที่เป็นทางการมากกว่า
- ทั้งสองคำหมายถึง "แต่" หรือ "อย่างไรก็ตาม" แต่ '不过' (búguò) เป็นสำนวนพูดที่เป็นกันเองมากกว่า ขณะที่ '但是' (dànshì) เป็นสำนวนที่เป็นทางการ