「估计」(gūjì) と「可能」(kěnéng) の比較
説明
中国語の「估计」(gūjì) と「可能」(kěnéng) は「可能性」や「ありそうな」というアイデアを表現しますが、使用される文脈は少し異なります。
估计 (gūjì)
「估计」(gūjì) は「推定する」や「見積もる」という意味で、何かに不確実性がある場合に使用され、個人的な判断や計算に基づくことが多いです。
「估计」の例文
- 他估计下个月会有更多的机会。(Tā gūjì xià gè yuè huì yǒu gèng duō de jīhuì.) - 彼は来月もっと多くの機会があると推定しています。
- 我估计他会迟到。(Wǒ gūjì tā huì chídào.) - 私は彼が遅れると見積もります。
可能 (kěnéng)
「可能」(kěnéng) は「可能な」や「ありそうな」という意味で、何かが起こる可能性や真実である可能性を示しますが、必ずしも個人的な推定や計算を含むわけではありません。
「可能」の例文
- 明天可能会下雨。(Míngtiān kěnéng huì xià yǔ.) - 明日は雨が降るかもしれません。
- 她可能会来参加派对。(Tā kěnéng huì lái cānjiā pàiduì.) - 彼女はパーティーに来るかもしれません。
重要なポイント
- 「估计」(gūjì) は「推定する」や「見積もる」という意味で、不確実性がある場合に使用され、個人的な判断や計算に基づくことが多いです。
- 「可能」(kěnéng) は「可能性」や「ありそうな」を意味し、何かが起こる可能性を示しますが、特定の推定を含むわけではありません。
- 両者は「可能性」や「ありそうな」というアイデアを表現しますが、「估计」(gūjì) は個人的な推定や計算を含み、「可能」(kěnéng) は特定の推定なしに可能性を示します。