Perbandingan '刚' (gāng) dan '刚才' (gāngcái)
Deskripsi
Dalam bahasa Mandarin, '刚' (gāng) dan '刚才' (gāngcái) keduanya merujuk pada tindakan atau peristiwa yang terjadi di masa lalu yang sangat dekat. Namun, mereka memiliki nuansa dan penggunaan yang berbeda.
刚 (gāng)
'刚' (gāng) berarti "baru saja" atau "baru sekarang" dan digunakan untuk menggambarkan tindakan yang terjadi sangat baru-baru ini, tetapi waktu pastinya tidak ditentukan. Ini juga bisa menyiratkan bahwa tindakan tersebut baru saja selesai.
Contoh dengan '刚'
- 我刚到家。(Wǒ gāng dào jiā.) - Saya baru saja sampai di rumah.
- 他刚离开。(Tā gāng líkāi.) - Dia baru saja pergi.
- 我们刚开始。(Wǒmen gāng kāishǐ.) - Kami baru saja mulai.
刚才 (gāngcái)
'刚才' (gāngcái) berarti "baru saja" atau "beberapa saat yang lalu" dan digunakan untuk merujuk pada sesuatu yang terjadi dalam waktu yang sangat singkat yang biasanya dalam waktu yang sama dengan percakapan saat ini.
Contoh dengan '刚才'
- 刚才你去哪儿了?(Gāngcái nǐ qù nǎ'er le?) - Tadi kamu ke mana?
- 刚才我见到他了。(Gāngcái wǒ jiàn dào tā le.) - Saya baru saja melihatnya.
- 刚才电话响了。(Gāngcái diànhuà xiǎng le.) - Telepon baru saja berbunyi.
Poin Kunci
- '刚' (gāng) menunjukkan tindakan yang sangat baru, sering kali tanpa menentukan waktu pastinya.
- '刚才' (gāngcái) merujuk pada sesuatu yang terjadi beberapa saat yang lalu, biasanya dalam waktu yang sama dengan percakapan saat ini.
- Keduanya bisa diterjemahkan sebagai "baru saja" atau "baru sekarang," tetapi '刚才' (gāngcái) lebih spesifik dalam hal waktu.