Скачать в Google Play Скачать в App Store

구조 '在...看来' (zài...kànlái)

설명

중국어에서 구조 '在...看来' (zài...kànlái)은 어떤 문제에 대한 누군가의 의견이나 관점을 표현하는 데 사용됩니다. 이는 영어의 "in one's opinion" 또는 "from one's perspective"와 유사합니다.

용법

'在...看来' (zài...kànlái)은 일반적으로 화자의 의견이나 관점을 나타내는 진술 뒤에 옵니다.

예시

  • 在他看来,这个问题很重要。(Zài tā kànlái, zhège wèntí hěn zhòngyào.) - 그의 의견으로는 이 문제가 매우 중요합니다.
  • 在我看来,这个方案不够可行。(Zài wǒ kànlái, zhège fāng'àn bùgòu kěxíng.) - 내 관점에서는 이 계획이 충분히 실행 가능하지 않습니다.
  • 在她看来,这个决定是正确的。(Zài tā kànlái, zhège juédìng shì zhèngquè de.) - 그녀의 생각에는 이 결정이 옳습니다.

핵심 포인트

  • '在...看来' (zài...kànlái)은 어떤 문제에 대한 누군가의 의견이나 관점을 표현하는 데 사용됩니다.
  • 일반적으로 화자의 의견이나 관점을 나타내는 진술이 뒤따릅니다.